jueves, 3 de octubre de 2013

Como entender el discurso político: Neolengua.

La neolengua aparece como concepto en la novela 1984, de George Orwell. La neolengua no es más que una versión extremadamente simplificada del inglés y es uno de los pilares básicos del régimen autoritario del Partido. El objetivo de crear tal lengua era sustituir a la viejalengua (oldspeak), es decir, el que para el lector sería el inglés actual, para así dominar el pensamiento de los miembros del Partido, y hacer inviables otras formas de pensamiento contrarias a los principios del Ingsoc (lo que en el libro se conoce como crimen del pensamiento, crimental o ideadelito/ideacrimen, dependiendo del traductor del libro). Por ejemplo, para evitar que la población desee o piense en la libertad, se eliminan los significados no deseados de la palabra, de forma que el propio concepto de libertad política o intelectual deje de existir en las mentes de los hablantes. 

Estructura 
 El vocabulario se reduce al mínimo, hasta tal punto que palabras como malo se convierten en nobueno (en el original inglés, ungood), y terrible se convierte en doblemásnobueno (doubleplusungood en el original). De hecho, un buen hablante de neolengua es aquel que necesita menos variedad de palabras para expresar una idea. El vocabulario se divide en tres partes:
>Vocabulario A: palabras de uso común (comer, beber, árbol). En casi todos los casos las palabras de este grupo coinciden con la viejalengua. Con estas palabras se podrían expresar todos los pensamientos sencillos que no tuvieran contenido filosófico ni político.   
>Vocabulario B: palabras construidas con fines políticos, con el objetivo de dirigir y controlar el pensamiento del hablante. Como ejemplos tenemos buensexo (goodsex) que significa castidad, o bienpensadamente (goodthinkwise), que significa de manera ortodoxa. Otras palabras son más difíciles de traducir al lenguaje común, como por ejemplo doblepensar (véase el significado en el apartado algunas palabras peculiares).
>Vocabulario C: compuesto exclusivamente de palabras científicas y técnicas, pero redefinidas de manera que estuvieran desprovistas de significados "potencialmente peligrosos". 

La gramática se fundamenta en dos características: Cualquier palabra puede cumplir cualquier función en la frase, es decir, una misma palabra se puede utilizar como verbo, adjetivo, sustantivo, etc. Es difícil hacer algo así en castellano, por la propia estructura de la lengua, pero no tanto en inglés. Regularidad absoluta, de modo que todos los verbos en pasado acabarían en ed (terminación inglesa), todos los plurales acabarían en s, etc. 

Winston Smith, el protagonista, trabaja en el Ministerio de la Verdad y en sus informes de trabajo diarios (que consisten en manipular la información para adaptar el pasado a los intereses del Partido) aparece siempre la neolengua. Aquí se indican los términos utilizados en la traducción española; entre paréntesis aparecen los términos utilizados por el original en inglés. 
>Caracrimen o Caradelito (facecrime), rostro con una expresión impropia (como por ejemplo mostrarse incrédulo ante el anuncio de una victoria), lo cual está perseguido por la ley. 
>Doblepensar (doublethink), habilidad de mantener en la cabeza dos pensamientos contradictorios, uno realista y opuesto a la doctrina del Partido, y otro moldeado y de acuerdo con éste, de manera que la forma de actuar, el comportamiento y el propio pensamiento sea congruente con lo que dictamine el Partido, independientemente de las demás ideas que haya en la mente. 
>Negroblanco (blackwhite), aplicada a un enemigo se refiere a la costumbre de afirmar descaradamente que lo negro es blanco (contradiciendo la evidencia, que es aquello que el Partido ha prescrito), mientras que si se refiere a un miembro del Partido significa afirmar de buena gana que lo negro es blanco, cuando el Partido así lo indique. 
>Paracrimen (crimestop), facultad de interrumpir casi instintivamente todo pensamiento peligroso que pueda surgir en la mente. 
>Vidapropia (ownlife), individualismo y excentricidad. 

La neolengua y el mundo real La idea de neolengua como forma de hablar para controlar y definir el pensamiento de la población con intereses políticos ha sido y sigue siendo un tema de actualidad y de interés moral. 
De hecho, se dice que Orwell tomó como modelo para su neolengua el lenguaje utilizado por la propaganda totalitaria nazi y soviética del momento y tan sólo tuvo que imaginar cuál podría ser la tendencia de este uso político del idioma. Un documento ilustrativo al respecto sería el libro de Victor Klemperer LTI: la Lengua del Tercer Reich. 
 Muchas personas ven en el lenguaje políticamente correcto un ejemplo claro de neolengua en el mundo real. Por ejemplo, en Brasil hubo bastante polémica cuando el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva propuso una lista de "palabras prohibidas" en política.Por otra parte, Noam Chomsky ha hablado en varias ocasiones de cómo el lenguaje utilizado por el Gobierno de los Estados Unidos conduce a situaciones idénticas a los fines que persigue la neolengua de Orwell, haciendo que en numerosas ocasiones sea imposible exponer puntos de vista opuestos a la política estadounidense. 
Fuente: Wikipedia 

Terminos para entender la Neolengua en la actualidad:
  • La «moderación salarial» tradicionalmente exigida por las patronales significa bajar los sueldos. 
  • La no-crisis de Zapatero, también llamada «desaceleración».
  • La ficticia recuperación de Zapatero, también llamados «brotes verdes»
  • La «reforma» laboral y la «flexibilización del mercado laboral» de Rajoy que consiste en abaratar el despido.
  • «La ratio de alumnos por clase no aumenta, se flexibiliza» de Luis de Guindos quiere decir precisamente lo primero.
  • La «línea de crédito», «recapitalización» o «eurocrédito»  cuando se trata de un rescate a la banca.
  • Un «adelanto cuyo objetivo es obtener liquidez», cuando se trata de un rescate a una Comunidad Autónoma.
  • «Reformas» y «ajustes» cuando son recortes.
  • «Reformas estructurales» para decir recortes permanentes.
  • «Recargo complementario temporal de solidaridad en las rentas de trabajo y capital» cuando es subida del IRPF  (Soraya Sáenz de Santamaría).
  • «Minijob» significa empleo precario
  • «Voto rogado» significa limitación unilateral e inopinada del derecho al sufragio de los ciudadanos españoles residentes en el exterior. Según el INE, 1,8 millones de personas y en ascenso (por la emigración).
  • «Copago» que en realidad significa repago.
  • «Paracetamol financiero»
  • «Mirar adelante»[
  • «Rememos todos juntos» es un llamamiento dirigido a la clase obrera para que trabaje más por menos y así lograr que los ricos sean más ricos
  • «Cambio de ponderación impositiva» para referirse a la subida del IVA y otros impuestos. Dicho por Cristobal Montoro.
  • «Gravamen a activos ocultos» o «medidas excepcionales para incentivar la tributación de rentas no declaradas» para negar que se trata de una amnistía fiscal.Amnistía fiscal a la que el mismo PP se opuso cuando estaba en la oposición.
  • «Negociaremos hasta la extenuación» pero afirmando al mismo tiempo que no cambiarían nada de la reforma laboral.
  • «Eliminar duplicidades», «adelgazar» y «simplificar» para decir recortar en servicios esenciales sin tocar privilegios de forma que parezca una buena gestión y eficiencia en el gasto.
  • «Negociaciones discretas» y «cenas privadas» cuando es opacidad y totalmente contrario a transparencia.
  • Sobre el incendio de 50.000 hectáreas en Valencia en junio-julio de 2012: «en materia de prevención de incendios no ha habido recortes, sino optimización de recursos».[
  • Cristobal Montoro dijo «No hay una bajada de las retribuciones, lo que hay es un retraimiento de la paga de diciembre que queda postergada a su inclusión en el fondo de pensiones», es decir, que les quitaba a los funcionarios la extra de Navidad, al aclarar este punto pidió que «no se confunda a nadie con que hay una minoración en la retribución»
  • Cristina Cifuentes queriendo «modular el derecho de reunión y manifestación» en realidad pretende limitarlo o impedirlo, al menos siempre que moleste.
  • De Guindos diciendo «hay una desaceleración económica relativamente sincronizada, relativamente homogénea».
  • Juan Rosell diciendo «habría que regular el derecho de huelga».
  • «Asumir la titularidad indirecta» significa nacionalizar Bankia.
  • Un «préstamo en condiciones muy ventajosas» es un rescate o intervención.
  • El «banco que facilitará la gestión activa del patrimonio dañino de las entidades financieras» es el banco malo que se encargará de mantener inflada la burbuja inmobiliaria con el dinero de todos (menos el de la banca).
  • El «cese temporal de la convivencia» quiere decir el divorcio de la infanta Elena.
  • Decir «globalización» cuando es «imperialismo».
  • Para la Policía «defensa» quiere decir porra.
  • «Sanciones administrativas» La Delegada del Gobierno de la Comunidad de Madrid, Cristina Cifuentes, utiliza esta expresión para evitar pronunciar la palabra "multas", impuestas a ciudadanos por ejercer su derecho a manifestarse
  • «Externalización de servicios» quiere decir privatizar los servicios públicos
  • «Amnistía Fiscal» quiere decir hacer la vista gorda ante mangantes en general, con grandes fortunas sin declarar, para recuperar el dinero -independientemente de su procedencia- sin que éstos tengan que hacer frente a responsabilidades legales.
  • La "participación en farmacias" de Ana Mato, cuando se refiere al repago o copago de medicamentos.
  • «Movilidad exterior» término utilizado por Fátima Báñez que quiere decir fuga ciudadanos de un país -en su mayoría jóvenes- ante la imposibilidad de conseguir un trabajo digno.
  • «Simulación en diferido de un salario» o como pagar a un chorizo para que no hable de otros chorizos, pero en B.
  • «Desindexación» significa desvincular las pensiones del IPC para que a los jubilados no se les apliquen las subidas correspondientes y vean reducido su nivel adquisitivo.   
Fuente: #15Mpedia